Month: November 2019

Guest post: Of Auctions and Collaboration (Anna E. de Wilde)

The below post is by Anna E. de Wilde, PhD candidate within the ERC-funded MEDIATE project based at the Radboud University Nijmegen in The Netherlands and Footprints collaborator. It is also cross-posted on the MEDIATE blog.

For the last few months I was a visiting scholar at Columbia University, under the wonderful guidance of Michelle Chesner. This emerged from a collaboration between Footprints and MEDIATE. Like Footprints, MEDIATE is a Digital Humanities project focusing on book ownership. It seeks to study the circulation of books and ideas in eighteenth-century Europe by drawing on a unique database of eighteenth-century private library auction catalogues. Within this project I focus on auction catalogues that were printed in the Dutch Republic and list private book collections of Jewish owners.

Both projects seek to collaborate with other projects around the world to expand their knowledge and to increase the available data. First of all, we can learn from each other’s challenges in developing and constructing a database. Whereas Footprints focuses on Jewish books, within MEDIATE Jewish books are a small part of a broader project. This different focus results in other questions. It was thus a great opportunity for me to be involved in a Digital Humanities project grounded in Jewish scholarship. For example, I was interested to learn how Footprints tackles the issue of Hebrew books that are known by different titles and how to find pragmatic solutions to issues of title variants. This was especially true concerning she’elot u-teshuvot, pirushim, and Bibles – which Footprints organized under the umbrella of a literary work.

To familiarize myself with the database and understand its fundamentals, I searched Columbia’s collection in search of unknown owner’s marks to add as footprints. Going through this rich collection was a real treat and I would like to share two interesting finds. First, in a copy of Tseror ha-Hayyim (Amsterdam, 1738) I found the handwritten annotation by Barukh Almanzi stating that he bought this book from rabbi Raphael Isaiah Azulai of Ancona – and what’s more – it tells us that he purchased it in the year 5576/1816. This is an important detail, because until now, no date had been known for this transaction of books that once belonged to Raphael Isaiah’s father Joseph David Azulai  (also known as the HIDA), and of which Columbia’s Judaica collection has many more books. [Ed. Note: Yisrael Dubitsky at the National Library of Israel pointed out that Benjamin Richler’s Guide to Hebrew Manuscripts, 1st edition, cites Meir Benayahu’s book on the HIDA from 1959 which lists the date of the sale.  I (Michelle) did not know of this article until after Anna’s find.]

Another interesting find was in a copy of Midrash Shoher Tov (Prague, 1613). While this book has several owner’s marks on the title page, it got especially exciting when I encountered an annotation on fol. 7r. It states the following: אני מרים בת הרב המופלג מהורר אברהם יצו שליען, loosely translated as ‘I Miriam daughter of rabbi  Abraham Schlein’. It is a rare Footprint for the fact that Miriam, as a woman, left a mark on the book that passed through her hands. Did Miriam own this book or should we list her as a viewer of the book that might have belonged to her father?

Although these finds are a side note of my own research, it was relevant to work in Footprints for another aspect of our collaboration: the exchange of data. Whereas MEDIATE’s database is created around a single set of sources – that is, private library catalogues – Footprints uses a large variety of sources. While both projects have their own focus, they also complement one another. The sources for my research are also a rich source for possible Footprints. The eighteenth-century auction catalogues I study provide us with the lists of the books collected and owned by (mostly) Dutch Jews. So, it does not concern owner’s marks in physical copies of book, but rather ownership based on another historical source, i.e. auction catalogues. These Footprints are therefore indicated as ‘historical copies’. Thereby, I should note that most of the lot descriptions state very little information – with often only a title of a work. To have sufficient information for a Footprint, I have been trying to match those lots to imprints wherever possible.

From another perspective, the books listed were sold at auctions and through this second hand book market scattered over The Netherlands and the rest of Europe. Therefore we might be able to find traces of these books after these auctions through Footprints, and thus can link certain lots of eighteenth-century auctions to physical copies. For example, in the most recent blog post by Chaim Meiselman, I was delighted to see the name of David Nunes Torres, rabbi of a Portuguese Jewish community in the Dutch Republic. He owned a rich collection that was auctioned in 1728 in The Hague. While we encounter him in this case not in the capacity of an owner, it shows great potential for other connections.

And, indeed, in the database I came across several Footprints that can be linked to specific lots within an auction catalogue listing the collection of the famous poet and scholar Solomon ben Joel Dubno (1738-1813). On the 13th of July 1814, his collection was auctioned in Amsterdam, where he had lived for the last two decades of his life. One of these Footprints can be found in a copy of Levi ben Gershon’s commentary on the Torah (Venice, 1547), held nowadays by Eli Genauer. The upper part of the title page bears the signature of Solomon Dubno, which shows how he referred to himself in Hebrew: שלמה מדובנא, Solomon of Dubno, the place he was born.

Accordingly, I found in the catalogue of his collection under Folio lot 349 (p.10) the following entry:

דיטא [פירוש רלב”ג על התורה] ד”ו [דפוס ויניציא]

Although only the place of imprint is stated, and not the date or any copy specific information, I would argue that it most likely concerns here the above copy. The auction catalogue, in turn, also has handwritten annotation of buyers and prices. Lot 349 was bought by a certain I. Grobety for 1.16 [florins]. Accordingly, two additional Footprints can be linked to this specific copy; for the sale of the collection at Amsterdam, and for I. Groberty’s acquisition of the book.

In conclusion, a collaboration between projects like Footprints and MEDIATE not only provides us with the opportunity to enrich the databases, but it also makes it possible to reconnect historical collections that only exist in an early modern catalogue to physical copies scattered around the world, and vice versa.

Guest post: Of Printers and Footprints (Chaim Louis Meiselman)

The below post is by Chaim (Louis) Meiselman, Judaica Special Collections Cataloger at the University of Pennsylvania Libraries and a Footprints contributor.

Printer’s signatures and marked copies are something which needs attention, and through the Footprints project I have been able to see signatures and marks – something usually reserved for manuscripts and manuscript culture – from the printers of the books – those whose mark is usually left only via the press.

Print culture and manuscript culture differ mainly in this way – print culture disseminates similar or identical items, while manuscript culture is a focused, unique item; the bridge between them is provenance marks, creating a unique copy and an object for study as a singular item.

However, what if a volume has manuscript inscriptions from a printer? This appears to be its own genre of printed work – that of a printer’s association copy.  Additionally, we know printers through their printed work; for example, we know the Soncinos through the renowned volumes printed in Rimini and Naples. However, are there printers that are known through a manuscript sort of mark, like a signature, colophon, note, or other marking?

Here are a list of some which I’ve seen through the Footprints project:

The signature and long poem of Paulus Fagius. Fagius printed in the town of Isny im Allgäu in Bavaria in Germany. he is well known in the history of Hebrew printing as the publisher and printer who worked with Elia Levita in Isny to print Levita’s works (including the meturgeman and the Bovo Bukh). A volume of the Meturgeman now held at the University of Pennsylvania Rare Book and Manuscript library has a manuscript poem written by Fagius in 1541 just after the copy came off the press, gifting the volume to his teacher, Wofgang Fabricius Capito of Strasbourg. Fagius uses an Ashkenazic cursive hand typical of the 16th century; I think that his dedication shows that he had learned (almost certainly from Levita) how to write a Latin-esque dedication in rabbinic Hebrew. Capito died in November 1541; I’m not certain he received the volume or ever got to see it; but here we see an example of manuscript writing from a famous character in the history of Hebrew printing.

The signature of David Nunes-Torres. Nunes-Torres was an editor, scholar, and type corrector who worked with Joseph Athias in Amsterdam. Torres corrected a set of Shulhan ‘arukh and Maimonides’ Yad ha-hazakah during the first years of the 18th century. He also was a hakham and had a large library of his own, which sold the year after he died. A copy of the Bible printed 1700-1705 in Amsterdam, has his signature under a printed poem; this volume is now in the collection of Archbishop Marsh’s library in Dublin.

The signature of Samuel d’Archivolti. R. Samuel ben Elhanan Ya’akov d’Archivolti (1515-1611) was a grammarian, poet, and scholar who served as a type-corrector and editor on a number of volumes. He worked at the de Gara, Parenzo, and Bragadin printing houses between 1565 and 1602. He was the author of many works, including  Ma’ayan Ganim and ‘Arugat ha-bosem, and a teacher of Leon de Modena. In a copy of the Sefer ha-‘ikarim (printed in Venice, by Cornelius Adelkind, 1543; today in the Brisman Collection at Washington University in St. Louis) d’Archivolti signs and dates his signature to 1548.

The signature of Shmu’el Böenft Shnur : Schnur was the printer of Fürth before 1728.  He began printing during the later 1680s. He was a Talmud hakham, a respected Torah scholar, and had the title of מו”צ (Mo”ts; Moreh tsedek) in addition to being a printer. He mostly printed editions of great rabbinic works: the editio princeps of the Beit Shemuel on the Shulhan ‘arukh Even ha-‘ezer (1726); a reprint of a commentary on Shulhan ‘arukh Hoshen ha-mishpat called Me’irat ‘enayim in 1691; other rabbinic works such as Naftali sova ratson, sermons on the order of the parshiyot (written by Naftali Hertz Guenzberg) printed 1713; Ma’aseh Hiya by R. Hiyya ha-Rofe of Safed (1726); and an expanded edition of the Nahalat shiv’ah, halakhic novellae on the halakhot of Gitin and Kidushin (1724). His printer’s device was a lone tree in a field. A copy of R. Avraham Saba’s Tseror ha-mor (printed in Venice, 1567, by Giorgio de Cavalli), now at the Baltimore Hebrew University Collection at Towson University, is inscribed by Schnur’s son, Zalman Schnur, and indicates the volume was inherited from his father.

The signature and deed of sale by Gershom Soncino. Gershom (also known by Hieronymus or Girolamo) Soncino is the most prominent printer of Hebrew incunabula. Soncino printed in (Italy) Soncino, Naples, Barco, Pesaro, Brescia, and Rimini (among others); (Greece) Saloniki and (Turkey) Constantinople. A bill of sale on a volume of the Sefer mitsvot ha-gadol at The Library of Congress Rare Book Collections, printed in Soncino in 1488, is written and signed by Soncino on the occasion of his selling the volume to a Mosheh Diena, with the stipulation to not resell the volume within 2 years of his signature.

Finally, two small other items from families of printers. A poem by a Moses Benjamin Foa appears on a volume of Mahzor minhag Roma, printed in Bologna in 1540, now in the collection of Columbia University Libraries. This may have been a relative of the Foa printers of Venice, including Isaac Foa, who printed there during the 18th century.

A miniature printing of the Mahzor, printed in Prague during the 1830s (the exact date of printing is unknown), a signature appears across multiple leaves – that of Yedidiah Shelomoh Bak of the Bak family in Prague. This volume is today in the Baltimore Hebrew College collection at Towson University.

Non-printed marks that printers left in printed books is a field that still needs more attention, and as more examples of this genre are added to the Footprints database, we will have a broad range of primary sources to draw upon for this work.

© 2019 Footprints Blog

Theme by Anders NorenUp ↑