Toggle test

DESCRIPCIÓN

Una pareja discute los modos y formas de instalar una aplicación para poder sintonizar una estación de radio en Argentina desde Lima, Perú. Además, discuten la hora en que deberán salir hacia el aeropuerto, pues tienen un viaje pautado. La grabación fue hecha en Lima (Perú) en 2015.

TRANSCRIPCIÓN

Damián a la derecha, Ida a la izquierda

  1. DAMIÁN: Bueno, te decía que el… me parece que la página Metro no funciona, por el Loolapalooza que están todos escuchando, o porque el WiFi de acá de… que detecta de acá no… no anda bien o no es muy rápido, no sé.
  2. IDA: ¿Tiene mala señal?… Ahí está entrando.
  3. DAMIÁN: Sí, bueno.
  4. IDA: Si te sales de la aplicación, ¿sí anda?
  5. DAMIÁN: Ya me fijé.
  6. IDA: Ahíahí anda…
  7. DAMIÁN: ¿Esta es la aplicación?
  8. IDA: No, esta es la página. Si la dejás cargar ahí, cargá.
  9. DAMIÁN: Vamos a ver…

(suena una voz de la aplicación)

  1. IDA: Ahí.
  2. DAMIÁN: Sí… Ahí enganchó; pero ves, se corta.
  3. IDA: Por eso, por ahí quizás en la aplicación funciona un poco mejor.
  4. DAMIÁN: ¿Cuál es la aplicación?
  5. IDA: Esta por acá… esa.
  6. DAMIÁN: Veremos… Está muy lento…Vos hoy.. en.. ¿cuál escuchaste?
  7. IDA: En la página de internet, directamente en la, en la página del blog.
  8. DAMIÁN: ¿Esta?
  9. IDA: (tose) Que se cortaba igual un poco…
  10. DAMIÁN: Entonces la… la señal de WiFi
  11. IDA: Debe ser la señal que no anda muy bien.
  12. DAMIÁN: Esperate.
  13. IDA: ¿Qué hora es?
  14. DAMIÁN: ¿Ahora?
  15. IDA: Sí.
  16. DAMIÁN: Dos y diez.
  17. IDA: ¿Dos y diez?
  18. DAMIÁN: Mm-hm… ¿A qué hora nos vamos?
  19. IDA: ¿Tipo cuatro, cinco? ¿O es muy tarde?
  20. DAMIÁN: Temprano.
  21. IDA: No ya sé, bueno. Digo muy tarde para estar por acá… Son dos horas más, tres horas más que no…
  22. DAMIÁN: Y si no, ¿qué vamos a hacer?
  23. IDA: Sí, es esperar acá o esperar en el aeropuerto.
  24. DAMIÁN: Bueno, nos vamos tipo… en un par de horas.
  25. IDA: ¿Tipo cuatro?
  26. DAMIÁN: Sí.
  27. IDA: Okey… ¿No funciona?
  28. DAMIÁN: No funciona… Fíjate.
  29. IDA: No, bueno ahí me bajó, me manda a bajar la misma aplicación que ya tenemos.
  30. DAMIÁN: ¿De otra forma?
  31. IDA: No sé.
  32. DAMIÁN: Igual acá… Ah no, está bien. Estás escuchando… Son las dos de… dos y diez de la tarde pero estás escuchando…
  33. IDA: Las cuatro de Argentina.
  34. DAMIÁN: Va a estar, que son las cuatro.
  35. IDA: Son dos horas menos. Ya ha de estar por terminar. No, la mitad del programa.
  36. DAMIÁN: Sí.
  37. IDA: Están por la mitad del programa… Pero ahora mismo, ¿no se bloquea? ¿O sea, se corta? ¿Como cuando se escucha en YouTube?
  38. DAMIÁN: En YouTube, pues… se carga y listo.
  39. IDA: No, pero si se… si bloqueas la pantalla se, se apaga. Se cancel… se, se pone pausa.
  40. DAMIÁN: Ah, cuando vos salís de… salís de…
  41. IDA: Claro, cuando vos salís de esa aplica… salís de la página o te vas es esto… a usar otra aplicación, otra cosa, se… se frena. ¿Te acordás que cuando usábamos para Youtube, para escuchar con mis nenas?
  42. DAMIÁN: Sí.
  43. IDA: La bloqueábamos para que no lo toquen y se… y se… se suspendía, se ponía pausa.
  44. DAMIÁN: Pues debería haber una forma de minimizarle a la ventana y que se siga escuchando, como en la… en la compu.
  45. IDA: Tiene que haber. Algo en la configuración debe haber que tocar para poder bloquear la pantalla y que puedas seguir escuchando.
  46. DAMIÁN: Buscalo.
  47. IDA: No, vos.
  48. DAMIÁN: Ahí pareciera estar funcionando.
  49. IDA: No muy fun…
  50. DAMIÁN: ¿Escuchás?
PARA CLASE

¿QUÉ VAMOS A ENCONTRAR?

  • Para recuperar un tema: Bueno, te decía… (1)
  • Para admitir una contradicción del interlocutor: sí, bueno (3, 30, 38)
  • Para iniciar una conclusión: bueno (33)
  • Para poner un ejemplo: Tipo …  (28, 33, 34)
  • Para indicar dos: un par de (33)
  • Recurso para hablar de la hora (22 – 35)
  • Tono agudo para acentuar una toma de decisión (33)
  • Para expresar acuerdo: Claro (50)
  • Para iniciar una reformulación o una explicación: O sea (46)
  • Características del español argentino: voseo, seseo, yeísmo.
  • Vocabularios de informática, móviles/celulares y comunicaciones: página, WiFi, detectar, señal, entrar, salir, aplicación, andar, cargar, enganchar, internet, blog, cortarse, funcionar, bloquear, pantalla, apagar, cancelar, poner en pausa, frenar, YouTube, suspender, minimizar, compu, configurar.
ACTIVIDADES

El tema principal de esta conversación es una aplicación para un móvil con la que quieren ver un programa de televisión pero que tarda mucho en cargarse.

Contiene una secuencia insertada (Vídeo: 1:25-1:58, Transcripción 22 – 35), como una especie de paréntesis, con una negociación sobre la hora de ir al aeropuerto que comienza con una pregunta indirecta (o acto de habla indirecto), “¿Qué hora es?” que en realidad es una llama de atención sobre la necesidad de iniciar esa negociación.

A1.1 –  Inicial

Solo la secuencia sobre la hora (Vídeo: 1:25-1:58, Transcripción 22 – 35)

Decir la hora: en esta secuencia esta pareja negocia la hora de ir al aeropuerto.

  1. Una primera pregunta de comprensión puede consistir en averiguar precisamente qué están negociando y a qué conclusión llegan
  2. Revisar los números y las maneras de decir la hora que usa esta pareja, ¿qué creen que significa la palabra tipo en ese contexto? ¿qué significa “un par de”?
  3. Cuando viajamos, ¿qué preferimos, ir con el tiempo justo o esperar en el aeropuerto?

B1.1 – Intermedio medio

Usando la conversación completa:

  1. Identificar los dos temas de conversación, el principal y el de la secuencia insertada e identificar la intención de esa pregunta “¿Qué hora es?”.
  2. Llamar la atención sobre la variedad de español con la que hablan y pedir a lxs estudiantes que identifiquen en la conversación las características propias de esa variante: pronunciación, entonación, formas verbales.
  3. Buscar las diferentes apariciones de la palabra “bueno” y averiguar por el contexto para qué las usan estxs hablantes en esta conversación.
  4. Pedir a lxs estudiantes que hagan una lista de las palabras relacionadas con la informática, el móvil/celular y las comunicaciones que aparecen en la conversación, traten de averiguar el significado por el contexto y los traduzcan a su lengua.
  5. Iniciar una conversación en pequeños grupos o en toda la clase sobre cómo nos gusta ver televisión y qué medio usamos para ver nuestros programas favoritos, deportes, etc. y los problemas cque tenemos con la señal de internet, si tenemos acceso o no, si se recibe bien o mal en casa y/o en el centro de estudios, o en la calle, etc.