2 madre e hija sobre niños en Isla Grande, Colombia

 

Secciones

  1. Sinopsis
  2. Transcripción
  3. Para clase
  4. Actividades

sinopsis

Dos mujeres, madre (María) e hija (Luz), comentan a la puerta de su casa, un incidente con el hijo de una de ellas. La grabación está hecha en Isla Grande en 2014.

Back To Top


TRANSCRIPCIÓN

María a la derecha y Luz a la izquierda.

1. LUZ: A trabajar… a la, para allá donde yo siempre trabajo y dejé al niño para que fuera al colegio y cuando vine ya el niño no estaba, se me había ido para la calle, se me había ido a caminar. Entonces no estaba y lo tuve, me salí a buscarlo por allá lejos, porque ni tu estabas aquí para que le hubieras echado un ojo al niño. Si no que me tocó irlo a buscar por allá por una finca…
2. MARÍA: Pero gracias a Dios que estamos en la parte que estamos.
3. LUZ: Sí, porque…
4. MARÍA: …que estamos libres de todo mal.
5. LUZ: …ellos, los niños aquí no tienen una cosa de…
6. MARÍA: Que uno para salir se arrodilla a pedirle a Dios por ellos…y es que como Dios todo lo puede…
7. LUZ: Los niños aquí, ellos no, no, no tienen.
8. MARÍA: ellos no tienen problemas.
9. LUZ: …no cogen ninguna clase de problemas con nada porque aquí siempre…todo el mundo los conoce y ellos, ellos aquí los cuidan.
10. MARÍA: Así es, amén.

Back To Top


PARA CLASE

¿Qué vamos a encontrar?

Contracciones: pa (1), pallá (1), na (9)
Pronunciación muy relajada de –r al final de sílaba, como en trabaja(r) (1), busca(r)lo (1), pa(r)te (2)
Pronunciación muy relajada de –s al final de sílaba como en e(s)taba(s) (1), e(s)tamo(s) (2), libre(s)(4) y apertura de la vocal anterior: nótese la diferencia entre niño (1) y niños (7)
Pronunciación aspirada de f- al principio de palabra como en ´uera (fuera) (1)
Pronunciación muy relajada de–d- entre vocales como en ido (1)
No pronunciación de la –d- entre vocales en eha(d)o (1).
Pronunciación indistinta de ll y y (yeísmo) como en allá (1), ellos (9) y ya (1)
Pronunciación de c (ante e, i) como s, como en conoce (9)
Pronunciación palatal de ch como en echao
Para mostrar cómo la acción afecta particularmente al hablante: Se me había ido para la calle, se me había ido a caminar (1)
Vocabulario y colocaciones religiosas: Dios todo lo puede, amén
Es importante notar que estos rasgos están completamente ACEPTADOS en situaciones informales, no son vulgares y están muy extendidos en muchas zonas del español tanto americano, africano y europeo.

Back To Top


ACTIVIDADES

A partir de A2-Intermedio bajo
1. Como la mayoría de hablantes del español, cuando están en una situación informal, María y Luz a veces cortan un poco las palabras o no la pronuncian enteras. La transcripción no las marca pero ¿puedes identificarlas?
2. Identifica otros rasgos de pronunciación que te llamen la atención en este vídeo, ¿cuáles son típicos del habla informal y cuáles típicos del español del Caribe? Compruébalo con ayuda de tu profesorx y/o de Internet,
3. La clase se divide en grupos, cada uno investigará las características de la pronunciación y otros rasgos, como entonación, vocabulario o gramática, de una zona del español (Pueden ser las grandes zonas: Caribe, Andes, Amazonas, rioplatense, etc. o de lugares más concretos en los que estén interesados). Se les suele llamar dialectos o variantes. Después buscará alguna muestra (un fragmento de una película, o de algún hablante en algún canal de televisión) de esa variedad y localizará ejemplos en ella. Después todos los grupos compartirán con el resto de la clase su trabajo. ¿Tienes amigos conocidos o sabes de algún famoso que hable con alguna de esas variantes?

Back To Top