East Africa (Swahili)

Oral tradition: 9th-13th century CE
First transcribed: c. 18th century CE
The Epic of Liyongo by Muhammad Bin Bakari Kijumwa: 1913

 

The Epic of Liyongo

 

 

 

Like many African epics, such as Sunjata (Niane 2006; Innes 1974; Suso & Kanute 2000), Ozidi (Clark-Bekederemo 1991), and Mvett (Ndong Ndoutoume 2001), the Liyongo epic is a living tradition, passed on orally even though written texts exist. It developed around the Kenya coast among the Swahili, Pokomo, and other peoples. Communities from Pate, Mombasa, Zanzibar, and the Comoros claim ties to Liyongo. Some say he was Swahili, others Pokomo, still others of Persian ancestry; Muslims identify him as Muslim. Such claims reflect the prestige of association with a famous hero.

statue

African Archer. Statue photographed by Polanri (Schaerbeek, Belgium). Source: polanri.com.

The epic comprises songs, anecdotes, and narratives centered on Liyongo, with other characters including his brother Daudi Mringwari, his mother, the slave girl Saada, the forest-dwelling Sanye and Dahalo. In Pokomo tradition, figures such as Sango Vere appear. The hero is generally known as Liyongo Fumo or Fumo Liyongo. Historical records confirm that a prominent Liyongo lived more than a thousand years ago, though there seems to have been another figure with that name. One ruled Ozi and fought Pate (Shariff 1991), but here the focus is on the poet-hero.

From the late nineteenth century, scholars and poets began recording the tradition in Arabic and Roman script, focusing on the Swahili versions. Early texts include “Mashairi ya Liongo” and “Hadithi ya Liongo” (Steere 1870), Utenzi wa Fumo Liyongo (Kijumwa 1913), and “The Story of Liongo Fumo” (Werner 1933; rpt. 1968). Kijumwa’s work is significant because he composed it directly from oral tradition, much as Elias Lönnrot assembled the Kalevala from Finnish and Karelian songs.

The portrayals differ. Kijumwa’s Utenzi presents Liyongo as a loyal citizen, while Steere depicts him as a cruel oppressor, recalling Gilgamesh. Yet all versions agree he was physically imposing. In Kijumwa’s telling, when Daudi Mringwari invites Liyongo to meet feared Orma visitors, Liyongo’s presence terrifies them. The Pokomo tradition recounts his victory over their hero Sango Vere. The Swahili also remember him as a great singer and composer whose performances enchanted listeners.

At the heart of the epic is the conflict between Liyongo and Daudi Mringwari, who repeatedly tries to kill his brother. Motives vary. One version says their father had two sons: Liyongo, older but born of a concubine, and Daudi, legitimate. When the king died, factions split over succession; Daudi became king, but both brothers remained suspicious of each other. Eventually, Liyongo is killed by his own son, who, bribed by enemies, learns that his father’s only vulnerability is a copper needle through the navel. He betrays him while Liyongo sleeps.

The epic is not a single continuous narrative but a cycle of episodes, anecdotes, and songs, some performed independently. This makes it a cyclic epic, comparable to The Book of Dede Korkut, and suggests scholars should analyze it by episodes, themes, and characters rather than as a unified story. Several episodes are especially notable. Early in Kijumwa’s Utenzi, the Orma, impressed yet fearful of Liyongo, even propose marriage with one of their women so his strength might pass to their descendants. Another cluster of stories recounts Daudi Mringwari’s attempts to kill Liyongo and the latter’s repeated escapes. One famous episode tells how, imprisoned and chained, Liyongo communicated with his mother through Saada, the slave girl. In a song carrying a hidden message, he asked her to conceal a file inside a loaf of bread. Using the file, he cut his chains during a singing performance that distracted the guards, and escaped. Afterwards, Liyongo lived with the Sanye and Dahalo in the wilderness. At Daudi Mringwari’s urging, they plotted to kill him by arranging that he climb a palm tree for fruit, intending to shoot him. But Liyongo used his bow to bring down many fruits without climbing, thereby outwitting the scheme. Finally, his enemies resorted to exploiting his son’s betrayal.

The account of Liyongo’s death resonates with wider epic traditions. Like Achilles in Greek mythology or Sumanguru in Sunjata, Liyongo possessed a hidden weakness. When stabbed with the copper needle, he staggered to the town well, where he died kneeling with bow in hand. Townspeople, too afraid to approach, went without water until his mother came and discovered he was dead, and all mourned him.

Another approach to the Liyongo epic would be to focus on the songs. These include hunting songs, lullabies, and wedding songs. Each song encapsulates a particular episode or dimension of the epic. Different versions of songs are available in printed sources such as Four Centuries of Swahili Verse: A Literary History and Anthology (Knappert 1979) and Liyongo Songs: Poems Attributed to Fumo Liyongo (Miehe 2004).

The Liyongo epic also serves ideological purposes, articulating Swahili identity and their relations with outsiders. In Kijumwa’s text, Liyongo’s intimidation of the Orma symbolized the Swahili hope of triumphing over them, reflecting memories of sixteenth-century invasions. The Pokomo, conversely, explained their subordination to the Swahili through the story. As Alice Werner has noted, Pokomo fishermen told how Liyongo conquered them and imposed a “tribute of heads”—children from each village—reportedly paid into the nineteenth century (Werner 1927, 48). Thus, the epic legitimized social hierarchies and political memories.

Importantly, the Liyongo epic continues to flourish outside written texts. Scholars still have opportunities to record oral versions from rural communities, fishermen, and traders. During research visits to the Kenya coast, for example, I heard stories not found in the written record. An elderly woman at Witu, Mwana Ntiti, described how baby Liyongo drank increasing amounts of milk daily, forcing his father to work harder to keep up. In Lamu, I was told he walked in the ocean, catching fish with his bare hands and drying them on his head. Such oral accounts reveal the epic’s vitality and show how much remains to be learned.

Joseph Mbele
St. Olaf College

Works Cited

Clark-Bekederemo, J.P. (1991) The Ozidi Saga. Washington: Howard University Press.

Innes, G. (1974) Sunjata: Three Mandinka Versions. London: School of Oriental and African Studies.

Kijumwa, M. (1973) Utenzi wa Fumo Liyongo. Edited by A. Abdalla. Dar es Salaam: Chuo cha Uchunguzi wa Lugha ya Kiswahili.

Knappert, J. (1979) Four Centuries of Swahili Poetry: A Literary History and Anthology. London: Heinemann.

Lönnrot, E. (2008) The Kalevala: An Epic Poem After Oral Tradition. Oxford: Oxford University Press.

Miehe, G. (2004) Liyongo Songs: Poems Attributed to Fumo Liyongo. Köln: Rüdiger Köppe Verlag.

Ndong Ndoutoume, T. (2001) Le Mvett. Paris: Présence Africaine.

Niane, D.T. (2006) Sundiata: An Epic of Old Mali.

Shariff, Ibrahim Noor. (1991) “The Liyongo Conundrum: Re-Examining the Historicity of Swahili’s National Poet-Hero,” Research in African Literatures, Vol.22 (2): 153-167.

Steere, E. (1870) “Hadithi ya Liongo.” Swahili Tales, As Told by Natives of Zanzibar, London: Society for Promoting Christian Knowledge. pp. 438-51. Inapatikana katika https://en.wikisource.org/wiki/Swahili_Tales/The_Story_of_Liongo.

Suso, B. and Kanute, B. (2000) Sunjata. London: Penguin.

Thompson, S. (1955) “Myths and Folktales”. The Journal of American Folklore, Vol. 68 (270): 482-488.

Werner, A. (1927) “A Traditional Poem Attributed to Liongo Fumo, With Some Notes on his Legend.” Festschrift Meinhof: 45-54.

________. (1933) “The Story of Liongo Fumo”. Myths and Legends of the Bantu. London: Frank Cass & Co. Ltd. kur. 145-54.

 

This introduction is based on Joseph Mbele’s more extensive publication: “The Liyongo Epic: Some Comparative and Pedagogical Aspects,” in Kiswahili 88.1 (2025): 1-7. Journal of the Institute of Kiswahili Studies, University of Dar es Salaam.

 

Resources

Ajuwon, B. (1982) Funeral Dirges of Yoruba Hunters. New York & Nigeria: Nok Publishers.

Babalola, S.A. (1966) The Content and Form of Yoruba Ijala. Oxford: Clarendon Press.

Bird, C. (1979) “Heroic Songs of the Mande Hunters”. In R.M. Dorson (Ed.) African Folklore. Bloomington: Indiana University Press. pp. 275-293.

Clark-Bekederemo, J.P. (1991) The Ozidi Saga. Washington: Howard University Press.

Cope, T. (1968) Izibongo: Zulu Praise Poems. Oxford: Clarendon Press.

Darroch, R.G. (1943) “Some Notes on the Early History of the Tribes Living on the Lower Tana, Collected by Mikael Samson and Others”. Journal of the East African Natural History Society, Vol. 17 (3-4): 244-54.

Harries, L. (1962) Swahili Poetry. Oxford: Clarendon Press.

Hodza, A.C. and Fortune, G. (1979) Shona Praise Poetry. Oxford: Oxford University Press.

Innes, G. (1974) Sunjata: Three Mandinka Versions. London: School of Oriental and African Studies.

Kijumwa, M. (1973) Utenzi wa Fumo Liyongo. Edited by A. Abdalla. Dar es Salaam: Chuo cha Uchunguzi wa Lugha ya Kiswahili.

Knappert, J. (1979) Four Centuries of Swahili Poetry: A Literary History and Anthology. London: Heinemann.

Lönnrot, E. (2008) The Kalevala: An Epic Poem After Oral Tradition. Oxford: Oxford University Press.

Mbele, Joseph L. “The Identity of the Hero in the Liongo Epic.” Research in African Literatures, Vol. 17, No. 4, Special Issue on Swahili Verbal Arts (Winter, 1986), pp. 464-473.

Miehe, G. (2004) Liyongo Songs: Poems Attributed to Fumo Liyongo. Köln: Rüdiger Köppe Verlag.

Morris, H.F. (1965) The Heroic Recitations of the Bahima of Ankole. Oxford: Clarendon Press.

Ndong Ndoutoume, T. (2001) Le Mvett. Paris: Présence Africaine.

Niane, D.T. (2006) Sundiata: An Epic of Old Mali.

Schapera, I. (1965) Praise Poems of Tswana Chiefs. Oxford: Clarendon Press.

Scheub, H. (1970) “The Technique of the Expansible Image in Xhosa ‘Ntsomi’ Performances.” Research in African Literatures, Vol. 1(2): 119-46.

Shariff, Ibrahim Noor. (1991) “The Liyongo Conundrum: Re-Examining the Historicity of Swahili’s National Poet-Hero,” Research in African Literatures, Vol.22 (2): 153-167.

Steere, E. (1870) “Hadithi ya Liongo.” Swahili Tales, As Told by Natives of Zanzibar, London: Society for Promoting Christian Knowledge. pp. 438-51. Inapatikana katika https://en.wikisource.org/wiki/Swahili_Tales/The_Story_of_Liongo.

Suso, B. and Kanute, B. (2000) Sunjata. London: Penguin.

Thompson, S. (1955)“Myths and Folktales”. The Journal of American Folklore, Vol. 68 (270): 482-488.

Werner, A. (1927) “A Traditional Poem Attributed to Liongo Fumo, With Some Notes on his Legend.” Festschrift Meinhof: 45-54.

________. (1933) “The Story of Liongo Fumo”. Myths and Legends of the Bantu. London: Frank Cass & Co. Ltd. kur. 145-54.

 

The above bibliography was supplied by Joseph Mbele (St. Olaf College).

From the African Poems website:

 

The Legend of Liyongo