3 vendedores y cliente en un carro de comida, San Marín de los Andes, AR

Secciones

  1. Sinopsis
  2. Transcripción
  3. Para clase
  4. Actividades

Sinopsis

Un cliente se acerca a un carro de un carro de comida en la carretera cerca de San Martín de Los Andes en Argentina, pregunta si hay tacos, y algunos detalles sobre ingredientes y cantidades, pide y, mientras se los preparan, intercambian información personal y algunas notas de política y economía medioambiental sobre lugar de origen del cliente. Después hablan de detalles detalles del pedido y el pago. La grabación es de enero de 2024


TRANSCRIPCIÓN

  1. BARISTA 2: ¡Buen día!
  2. CLIENTE: ¡Buen día! ¿Tacos? …
  3. BARISTA 1: Taco de camarón
  4. CLIENTE: Taco de camarón
  5. BARISTA 1: Si, es una tortillita, unas tortillitas chiquititas que vienen ¿Cuántas vienen? ¿Dos o tres?
  6. BARISTA 2: ¡Tres!
  7. BARISTA 1: Tres, tres tortillitas con un camarón ya en un adobo de chipotle y tamarindo,
  8. CLIENTE: ¡Oh, riquisimo!
  9. BARISTA 1: y con cebollita morada. Y después, bueno, si le quieren agregar picante, le pueden agregar picante.
  10. CLIENTE: No, no, sin picante
  11. BARISTA 1: Sin picante
  12. CLIENTE: Ehm ¿A seis mil cada porción? cada …  taco
  13. BARISTA 1: Seis mil las tres
  14. CLIENTE: Dame seis, o sea, dos porciones de tres
  15. BARISTA 1: Dos porciones… perfecto
  16. CLIENTE: Bueno, de taco de camarón.
  17. BARISTA 1: Bien muy bien!
  18. CLIENTE: Es rico, a mí me encanta todo lo que es… derechito del … mar… del río, de dónde sea (…)
  19. BARISTA 1: ¿Y de dónde venís?
  20. CLIENTE: De Santa Cruz
  21. BARISTA 1: Santa Cruz
  22. CLIENTE: Caleta Olivia
  23. BARISTA 1: Ah, miráCLIENTE: Andamos paseando…  lejos
  24. BARISTA 1: Ah, lejos, sí
  25. CLIENTE: Allá es viento, frío, y yo vivo hay… escasez de.. agua. Acá sobra el agua, y al (…)  Allá nos falta el agua.
  26. BARISTA: Acá sobra.
  27. BARISTA: ¿Y por qué sobra? ¿Por el uso que le dan al… por el petróleo?
  28. CLIENTE: Sí, el petróleo y la minería, y los gaseoductos mal hechos,
  29. BARISTA 2 (voz fuera de cámara): Por acá están los dos Falafel.
  30. CLIENTE: El curro, los robos,
  31. BARISTA: El curro y los robos, claro
  32. CLIENTE: Y los políticos. Así que por eso no hay…mucha…
  33. BARISTA: Bueno, eso está en todos lados, ¿no? ((risas))
  34. CLIENTE: ¡Sí!
  35. BARISTA 2 (voz fuera de cámara): Acá tenemos el otro
  36. CLIENTE: No hay agua
  37. BARISTA 2 (voz fuera de cámara): Tienen para agregarle que está un poquito de picante, si les gusta, está muy bien, si no es muy suave.
  38. CLIENTE: Sacan agua de … de muy lejos… ’tonces después cuando (…) que está contaminada
  39. BARISTA 2 (voz fuera de cámara): Bueno el rojo (…)
  40. BARISTA: Claro, ese es el tema
  41. CLIENTE: Y así…
  42. BARISTA: porque hay, pero está contaminada
  43. CLIENTE: Así vivimos allá, en el sur
  44. BARISTA 2 (voz fuera de cámara): ¿Dónde está, mi amor?
  45. BARISTA (a Barista 2): Acá
  46. BARISTA 2: ¡Ay! gracias
  47. CLIENTE: Mucha concurrencia por acá todos mucho turismo
  48. BARISTA: Sí, de todos lados ¿eh? del norte, del sur, de Chile, de Brasil. Este, nos visitan de de varias partes
  49. CLIENTE: Ah, qué bueno, qué bueno
  50. BARISTA: Es entretenido ese intercambio en el carro siempre
  51. CLIENTE: ¿Sí? ¿conocés mucha gente?BARISTA: En un restaurante de repente no se da tanto, pero acá a la pasada frena cualquiera, no es que hay una categoría o hay un tipo de persona que que viene
  52. CLIENTE: Sí, sí, sí
  53. BARISTA: Es muy variado
  54. CLIENTE: Mucha gente, mucha gente. ah bueno, eso está bueno
  55. BARISTA: Bueno, serían dos porciones de tacos
  56. CLIENTE: Ya.
  57. BARISTA 2 (voz fuera de cámara): Sin la salsita
  58. BARISTA (a Barista 2): Sin picante, si puede ser
  59. CLIENTE: Si …  si
  60. BARISTA 2 (voz fuera de cámara): Te la puedo poner aparte, y los pondríamos con morrón y cebolla
  61. CLIENTE (a Barista 2): Con morrón y cebolla, sí
  62. BARISTA: ¿Sí? Perfecto
  63. CLIENTE: El morrón y la cebolla sí me gusta, eso es lo que más como, morrón, cebolla
  64. BARISTA (voz fuera de cámara): Te hago- te hago el salteadito entonces
  65. BARISTA 2 (voz fuera de cámara): Sí, así
  66. BARISTA (voz fuera de cámara): (…….) la cebolla.
  67. BARISTA 2 (voz fuera de cámara): Sí, se puede (….). Esa es la ranchera, es la:…
  68. BARISTA (voz fuera de cámara): esa es la que no va (…)
  69. BARISTA 2 (voz fuera de cámara): la red hot que me llegó.
  70. BARISTA: (…)
  71. CLIENTE: (….) débito ¿Tienes débito?
  72. BARISTA 2: Tenemos un problema, je, queee no hay señal de Movistar, y lo tenemos con Movistar.
  73. CLIENTE: Ah
  74. BARISTA 2: Se puede transferir, si ustedes tienen señal, lo pueden transferir con el alias. Mmm … Si quieren probar…
  75. CLIENTE: No, voy a pagar en efectivo
  76. BARISTA 2 (a la persona con la cámara): Y usted es de España ¿no? España

Back To Top


PARA CLASE

¿Qué vamos a encontrar?

Para saludar: Buen día, variante de buenos días (1 y 2)
Uso de la segunda persona singular:
el cliente usa tú (por ejemplo, “Dame” en 14, “Tienes” en 72)
el barista 1 vos (por ejemplo, “venía” en 19)
la barista 2 usa tú (por ejemplo, “Te la puedo poner..” en 61) y usted (por ejemplo, “usted es” en 38).
Mi amor para refererirse un ser querido, como un vocativo. Con frecuencia se usa simplemente como vocativo con cualquier interlocutor

PEDIR Y PAGAR EN RESTAURACIÓN:

Para ofrecer un producto: El barista ofrece su producto de manera muy directa (“¿Tacos?”, sin decir algo como quiere o desea. A pesar de esto no resulta maleducado en absoluto. (3)
Para pedir: El cliente responde de manera directa también (sin quiero, querría, etc.), tampoco es descortés. (4). Sin embargo, cuando le hace una petición a barista 2 más adelante, sí añade a una petición, “Sin picante” una frase de cortesía en “si puede ser”.
Para preguntar por un precio: ¿A + precio + cada…? (12)
Para dar un precio: (A) + precio + cantidad (13)
Para pedir la orden: Dame + cantidad. Puede ser en usted o en vos, depende de la distancia que el cliente y el camarero quieran establecer entre sí. En este caso son dos hombres de edad similar en una situación de intercambio de servicios relativamente informal (si la comparamos con un restaurante de lujo, por ejemplo).

UNA NOTA SOBRE LÉXICO:

La palabra curro (31, 32) se usa aquí con el sentido de estafa, procede del caló currar que significa trabajar. En español peninsular conserva ese significado. La evolución de ese significado desde trabajo hasta estafa habla de la larga historia estereotipos negativos asociados con los gitanos/romanís en Hispanoamérica.

Back To Top


ACTIVIDADES

Para cualquier nivel a partir de B1 – Intermedio medio

¿Cómo se compra comida en la calle?

Esta actividad es de tipo analítico.
Comprar comida en la calle o en un restaurante aún es una actividad que implica participar en una interacción. Vamos a ver cómo es esa interacción en un caso de un carro de comida en una carretera cerca de un lugar muy turístico en Argentina.

  1. Lluvia de idea: antes de ver el vídeo pedimos a nuestra clase frases que conocen para pedir comida en restaurantes, cafés, carros, etc. Las recopilamos en la pizarra.
  2. Vemos el vídeo, leemos la transcripción y vemos el vídeo de nuevo. Respondemos a las preguntas de comprensión que nuestra clase tenga.
  3. Dividimos la clase en parejas y les pedimos que identifiquen las partes que tiene la interacción: pedir, conversación insertada sobre Santa Cruz y los problemas del agua allá, detalles del pedido, pago y desde qué números de intervenciones incluyen cada una. Ponemos en común.
  4. Pedimos a las parejas que se fijen en cómo son las intervenciones y qué recursos gestuales y lingüísticos usan las personas que participan, y si son similares a las que usarían ellos en su lengua materna. Las ponemos en común y comentamos sobre como de corteses y eficientes resultan. Podemos hacer una tabla con:
En español En su lengua materna
Frases para pedir cosas
Frases para responder a peticiones
Frases para preguntar cosas
Frases para responder a preguntas

5. Pedimos que comparen sus respuestas en la lluvia de ideas con lo que han escuchado en el carro, ¿hay discrepancia?

6. ¿Por qué creen que tiene lugar esa conversación insertada entre 19 y 37?

7. Podemos terminar con una pequeña investigación sobre las economías de San Martín de los Andes en la provincia de Neuquen y Caleta Olivia en la de Santa Cruz, ambas en Argentina que nos permitan entender el contenido de esa conversación.