Sobre este sitio

COLUMBIA CORPUS DE CONVERSACIONES PARA E/LE

Este sitio contiene grabaciones en vídeo de conversaciones naturales entre hablantes de español para ser usadas como fuentes de lengua en enseñanza y aprendizaje de esta lengua. Las grabaciones han sido hechas abordando a hablantes en lugares públicos o aprovechando reuniones de amigxs y familiares, sin guion ni ningún requerimiento previo.

Bajo cada grabación, en la misma página, hay una breve DESCRIPCIÓN, una TRANSCRIPCIÓN ortográfica, una lista de los elementos de lengua interesantes que aparecen  – ¿QUÉ VAMOS A ENCONTRAR? – y actividades específicas para ese vídeo  – ACTIVIDADES – con indicación del nivel de lengua de lxs estudiantes a partir del cual creemos apropiado usarla.

Los vídeos están clasificados según el nivel de lengua de lxs estudiantes, el número de participantes en los vídeos, el país de dónde son, sus profesiones, la relación entre ellxs y los temas de conversación que tratan. A esta clasificación se accede en el menú de la esquina superior derecha.

Aunque cada vídeo lleva una o varias actividades, en ese menú, en ANTES DE EMPEZAR, hay también una serie de actividades tipo, sugerencias explotaciones didácticas aplicables a muchos de los vídeos e instrucciones generales para su uso. Algunas veces los vídeos están asignados a más de una categoría, como por ejemplo, nivel y fines específicos. Para buscar más datos (año de la grabación, ciudad en la que fue hecha, tema más detallados) y sobre todo para buscar elementos de lengua (como una palabra concreta) conviene usar el buscador (SEARCH).

Los niveles usan las denominaciones de American Council of Teachers of Foreign Languages y del Common European Framework of References for Languages: Learning, Teaching, Assesment. 

Las grabaciones pueden verse en mayor o menor resolución simplemente haciendo clic en el icono (rueda dentada) de ajustes/settings de la barra de estado al pie de la pantalla del vídeo. La resolución afecta a la velocidad a la que el vídeo se descarga.

Estas grabaciones son para fines exclusivamente docentes. Si alguien quiere usarlas para investigación deberá someter su proyecto a la aprobación del Human Research Protection Office de Columbia University.

EQUIPO

Este proyecto ha sido realizado por un equipo dirigido por Guadalupe Ruiz Fajardo (Department of Latin American and Iberian Cultures, Columbia University) y compuesto por Lacey Beck (Columbia University/Universidad Nebrija), Ana Méndez Oliver (Department of Latin American and Iberian Cultures, Columbia University) y Mariana-Cecilia Velázquez (Department of Latin American and Iberian Cultures, Columbia University). Aurora Rodríguez Colado (Center for Teaching and Learning, Columbia University) ha diseñado el sitio y ha instruído al equipo en cómo usarlo. Steve Welsh y Ian Sullivan (Language Resource Center, Columbia University) han colaborado en diferentes momentos del proceso informático, especialmente en el diseño de almacenamiento de las grabaciones y su edición.

PATROCINADORES

El proyecto ha contado con la financiación del Institute of Latin American Studies (Columbia University) para la realización de las grabaciones, del Consortium for Language Teaching and Learning para las transcripciones y de Hispanex (Gobierno de España) para tanto grabaciones como el tratamiento informático.

 

ILAS LOGO

EducacionCulturaYDeporte

THE CONSORTIUM FOR LANGUAGE TEACHING AND LEARNING